[ Home ] [ This is UTF-8 codepage ]
Шибболет Феанора
из XII тома "Истории Средиземья"

перевод Хисиэлиндо
...

5. Дети Финарфина. Их звали: Findaráto Ingoldo; Angaráto; Aikanáro; и Nerwendë Artanis, прозванная Alatáriel. Жену Ангарато звали Eldalótë, а сына - Artaher. Самыми известными из них были первый и четвертая (единственная дочь), и лишь от этих двоих сохранились материнсие имена. Имена синдаринских форм, которыми они обычно назывались в более поздних песнях и легендах, были Finrod, Angrod (с женой Eðellos и сыном по имени Arothir), Aegnor, и Galadriel.

Имена Findaráto и Angaráto были по форме телеринскими (поскольку Финарфин говорил на языке народа своей жены); и оказалось, что их просто перевести на синдарин по форме и смыслу благодаря тесной близости языка телери Амана к языку их родичей, синдар Белерианда, несмотря на огромные изменения, произошедшие в Средиземье. (Более естественными квэнийскими формами их были бы Artafindë и Artanga, arta- было эквивалентом aráta-, как в Artanis и Artaher).

Порядок элементов в составных словах, особенно - в личных именах, во всех трех эльдарских языках оставался достаточно свободным; но в квэнья предпочитался более древний порядок, в котором корень прилагательного предшествовал, тогда как в телерине и синдарине прилагательные элементы часто ставились на второе место, особенно - в именах, составленных позднее, так, как обычно ставились прилагательные в обыкновенной речи на этих языках. Тем не менее в именах, оканчивавшихся на старые слова, обозначавшие статус, чин, профессию, расу или род и так далее, в синдарине прилагательный элемент мог, по более старой модели, ставиться первым. Квэнийское Artaher (корень artaher-) - “благородный лорд” было правильно синдаризировано как Arothir.

Eðellos по смыслу переводило Eldalótë: “эльфийский цветок”. Angaráto естественным образом превратилось в Angrod. Возможно, что оба брата получили сначала имя Aráto, которое позже было сделано двумя разными именами.

Корень Find- в Findaráto имел отношение к волосам, но, в данном случае, к золотым волосам этой семьи, унаследованным от Индис. Ang- в Angaráto происходило от общеэльдаринского anga - “железо” (квэнийское и телеринское anga, синдаринское ang). Руки Ангрода рано обрели огромную силу, и он получил эпессэ Angamaitë - “железнорукий”, так что Финарфин использовал ang- в качестве префикса для образования другого имени.

Айканаро был назван отцом Ambaráto. Синдаринская форма этого имени была бы Amrod; но чтобы его не путали с Ангродом, а также из предпочтения, он использовал свое материнское имя (которое, тем не менее, было дано на квэнья, а не в телеринской форме). Aika-nar означало “ярое пламя”. Отчасти это было “пророческим” именем, поскольку он стал знаменит как один из самых доблестных воинов, внушавших оркам великий страх: в гневе или во время битвы свет его глаз был подобен пламени, хотя вообще дух его был благороден и великодушен. Но в ранние годы яростный свет можно было видеть; а волосы его были примечательны: они были золотыми, как у его братьев и сестры, но жесткими, и поднимались над головой, словно языки пламени. Синдаринская форма Aegnor, которую он принял, не была все же настоящим синдаринским словом. Синдаринского прилагательного, соответствовавшего квэнийскому aika - “ярый, страшный, ужасный” не было, хотя если бы оно существовало, его форма была бы aeg.

...